Prevod od "istante in" do Srpski

Prevodi:

trenutka

Kako koristiti "istante in" u rečenicama:

Vede, la pressione sulla macchina quando appaiono i simboli desiderati interrompe la rotazione dei cilindri nell'istante in cui è necessario...
Vidiš, pritisak na kutiju kada zaželiš da se simbol pojavi prouzrokuje da se rotiranje cilindera na taènom momentu kada...
Ha saltato un minuto ed è arrivato in un istante in questo momento.
Preskoèio je tu minutu kako bi odmah stigao u ovaj trenutak u vremenu.
Harry, devi imparare a non esprimere tutti i tuoi sentimenti nel preciso istante in cui li provi.
Хари, мораш да смислиш начин да не изражаваш баш свако осећање које имаш, у сваком тренутку у ком их имаш.
L'istante in cui Brenda ha spedito il fax l'istante stesso in cui ha premuto il pulsante l'ufficio reclami della PGE mi ha chiamato per fissare un incontro.
Isti tren kada je Brenda poslala faks, iste sekunde kada je pritisnula taster "pošalji", nazvali su me iz PGE... da zakažu sastanak.
È l'istante in cui Dio pone una domanda, che è:
Trenutak u kojem Bog postavlja pitanje koje glasi:
Mi ucciderebbe nell'istante in cui non gli sarò più utile.
Ubio bi me istog trenutka kad mu više ne bi bio od koristi.
Supponiamo che Baal abbia una qualche sorta di tecnologia come il nostro dispositivo anti-Priore altrimenti lei avrebbe usato i suoi poteri nell'istante in cui l'ha teletrasportata a bordo.
Pretpostavljamo da Baal ima neku vrstu tehnologije, sliènu našem antipriorskom ureðaju, u suprotnom bi ona iskoristila svoje moæi istog trenutka nakon što su je teleportirali.
L'ho capito nell'istante in cui e' entrato.
Znala sam istog èasa, kad ste ušli unutra.
Dall'istante in cui quel corpo ha toccato il terreno, questo e' diventato un problema totalmente differente.
Èim je to telo palo na zemlju, ovo je postalo nešto sasvim drugo.
Abbiamo perso la nostra iniziativa tattica nell'istante in cui Scofield ha scoperto le nostre normali procedure operative.
Izgubili smo taktièku inicijativu èim je Scofield shvatio kako radimo.
L'ho saputo dall'istante in cui abbiamo trovato Maudette.
Znao sam to, još otkad smo pronašli Maudette.
Gesu', avrei dovuto saperlo che qualcosa non andava nell'istante in cui sei comparsa nella mia vita trascinandoti quel sacco di follia.
Bože. Trebalo je da znam da nešto nije uredu, onaj èas, kada si ušla u moj život, sa onom ludaèki velikom torbom.
Me ne sono andata nell'istante in cui tu hai detto che volevi stare con Daisy.
Otišla sam u trenutku kad si rekao da želiš biti s Daisy.
Nell'istante in cui Sylar si sarebbe stufato, chi pensavi che sarebbe rimasto in vita?
Ko bi preživeo te sekunde kada bi Saylaru postalo dosadno?
Nell'istante in cui la vedro' oltrepassare il limite la fermero', intesi?
Èim vidim da si prešao tu granicu, povuæi æu te nazad, razumiješ?
No, il momento per parlare e' svanito nell'istante in cui vi siete messi quei passamontagna, non credi?
Ne! Vreme za prièanje je prošlo onda kada ste navukli one ski-maske, zar ne?!
Senti la loro puzza nell'istante in cui entrano, perche' sono dei mangia-rifiuti".
"Možeš da ih namirišeš, kad dolaze u sobu jer jedu svašta."
Quell'altro l'ha buttato via nell'istante in cui è arrivata.
Onaj drugi je bacila èim je stigla.
Nell'istante in cui ha toccato le mie labbra, ho sentito la vita tornare in me.
Èim mi je dotaknuo usne, osjetio sam kako mi se vraæa život.
Ma nel momento, nell'istante in cui non sarà più così...
Један минут инстинкта. Зар то није истина?
Pensano che nell'istante in cui abbiamo visto per la prima volta l'altra Terra, in quell'istante, la sincronia si e' interrotta.
Мисле... да се у тренутку када смо видели другу Земљу, наша усклађеност урушила.
Nell'istante in cui lei si è interrotta è affiorato qualche pensiero?
Malopre, kada ste zastali sa prièom... Da li vam je došla neka misao?
Nello stesso istante in cui premo il grilletto.
Šire se èim ja povuèem okidaè.
Ma se ho ragione, e lui e' un terrorista dobbiamo avere occhi e orecchie puntati su Brody dall'istante in cui scende dall'aereo.
Ako imam pravo, ako je terorist, moramo ga pratiti od trenutka kada sleti.
Se e' un terrorista dobbiamo avere occhi e orecchie puntati su Brody dall'istante in cui scende dall'aereo.
Ako je terorista, moraæemo da ga pratimo èim izaðe iz aviona.
Dobbiamo avere occhi e orecchie puntati su Brody dall'istante in cui scende dall'aereo.
Moramo da ga nadziremo èim izade iz aviona.
Tuo padre si penti' della decisione nell'istante in cui quell'uomo prese tuo fratello.
Tvoj otac je zažalio zbog te odluke istog trenutka kada je taj èovek uzeo tvog brata.
Ti ho persa nell'istante in cui ho lasciato la citta' con lui.
Izgubio sam te èim sam otišao sa njim.
Che si stupisce che non siamo diventati amici nell'istante in cui ci siamo stretti la mano.
Da je cudo što nismo postali najbolji prijatelji onda kad smo se rukovali.
Ma se l'ascoltassi, dovrei dichiarare libero ogni schiavo nell'istante in cui il primo proiettile colpisse Forte Sumter.
Stivens i pokušavam da izvuèem nešto korisno iz toga, ali, da sam slušao Vas, oslobodio bih svakog roba èim je prva granata pogodila Fort Samter.
Nel preciso istante in cui hai puntato la pistola contro LaGuerta, sapevi... che era sbagliato, ma nonostante questo, hai premuto il grilletto.
Znala si u trenutku kad si uperila pištolj u LaGuertu da je to pogrešno, ali si ipak povukla obaraè.
E da quel momento ho passato ogni istante in cerca di vendetta.
A ja sam otad proveo svaki trenutak želeæi osvetu.
E' collassato nell'istante in cui ha toccato il cuscino.
Zaspao je èim je dotakao jastuk.
Se non posso arrivare la' prima che succeda qualcosa di brutto, perlomeno posso arrivarci nell'istante in cui succede.
Ako ne mogu da stignem pre nego što se nešto loše desi, mogu bar da stignem èim se desi.
Nel preciso istante in cui te ne andasti.
Doslovno u trenutku kad si izašla odavde.
Nell'istante in cui ci rilassiamo, ci giriamo, guardiamo da un'altra parte, in quell'istante permetteremo che accada un'altra tragedia.
Èim popustimo, okrenemo leða, progledamo kroz prste, tad æemo dozvoliti da se desi nova tragedija.
Quella creatura... il male presente in questa casa... attacco' nello stesso istante in cui vostro figlio e' venuto al mondo.
To stvorenje, zlo u ovoj kući, napao trenutak vaše dijete je donio na ovaj svijet.
E quando verra' quel momento e sarai da me in ginocchio a implorare pieta'... ricorderai bene questo istante, perche' e' l'istante in cui ti sei scavato la fossa.
A kada doðe to vrijeme i ti me budeš molio za milost, želim da zapamtiš ovaj trenutak jer ovo je trenutak kad si zapeèatio svoju sudbinu.
Nell'istante in cui il cuore di Adaline ricevette la scarica del defibrillatore, la struttura telomerica dei suoi geni riacquistò quella flessibilità che le avrebbe fatto riprendere il naturale processo di invecchiamento.
U trenutku kad je Adelajnino srce pokrenuo defibrilator. Genska struktura se vratila u normalu. I nastavio se prirodni tok starenja.
Senti, l'hanno capito nello stesso istante in cui hai aperto quell'email.
Druže, èim si ga otvorio, oni su znali.
"Mi piace credere che tutte queste scelte vengano fatte per noi nell'istante in cui arriviamo in questo mondo.
"Volim da verujem da su svi ti izbori doneti za nas onog trena kada smo ušli u ovaj svet.
Nell'istante in cui dovessi dubitare della vostra utilità per questa spedizione... salirete su quella nave, farete ritorno a Londra... e, in men che non si dica, vi troverete impiccata a Wapping.
Èim budem poverovao da više nisi neophodna za ovaj poduhvat, ideš na taj brod, taj brod kreæe nazad za London, a nedugo nakon toga, visiæeš nad Vapingom.
Dall'istante in cui metterete piede in quel Paese, sarete in grave pericolo.
U trenu kad stupite na tlo te zemlje, èeka vas velika opasnost.
È stato ripreso da una telecamera nel preciso istante in cui si è fatto esplodere, insieme ai tre isolati intorno a lui.
Sigurnosna kamera je snimila... momenat kad se digao u vazduh, sa svime u tri bloka oko njega.
Con questa modalità, gli interpreti traducono all'istante in un microfono le parole di chi parla mentre questo sta facendo il suo discorso.
U simultanom prevođenju prevodioci momentalno prevode reči govornika u mikrofon dok on govori.
Perciò è necessario che questi elementi siano presenti in un certo ambiente e per un tempo abbastanza lungo per essere sicuri che la vita, nell'istante in cui ha inizio, possa apparire, svilupparsi ed evolversi.
Te moramo da imamo ove elemente duži vremenski period u okruženju kako bismo pouzdano znali da život, u momentu kad nastane, može da se primi, a potom da raste i razvija se.
Ma nell'istante in cui cominciarono a nutrirsi dall'albero della conoscenza del bene e del male, precipitarono dalla loro innocenza.
Ali onog trena kad su počeli da glođu sa drveta poznavanja dobra i zla, izgubili su svoju nevinost.
in un istante, in un batter d'occhio, al suono dell'ultima tromba; suonerà infatti la tromba e i morti risorgeranno incorrotti e noi saremo trasformati
Ujedanput, u trenuću oka u poslednjoj trubi; jer će zatrubiti i mrtvi će ustati neraspadljivi, i mi ćemo se pretvoriti.
2.075914144516s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?